Hristiyanlıkta Kadın Hakları | ||
Hıristiyan kardeşlerimiz hıristiyanlıkta bulunan kadın haklarının İslamiyet'e göre daha çağdaş olduğu üzerinde propogandalarını devamlı yapmaktadırlar. İlginçtir,
Kitabı Mukaddes'te tesbit
ettiğimiz gerçekler nedense duyduğumuz reklamları desteklememektedir.
Saklanmaya çalışılan gerçeklerle süpriz olacaksınız. Kadınlar
Emir Altına Alınmalılar hupotasso
1.Ko.14: 34 Kadınlar toplantılarınızda sessiz kalsın. *fx* Konuşmalarına izin yoktur. Kutsal Yasa'nın da belirttiği gibi, uysal olsunlar. (incil.com sitesinin tercümesidir.) 1.Ko.14:
34 ...Kadınlar, kutsalların
bütün topluluklarında
olduğu gibi, toplantılarınızda sessiz kalsın. Konuşmalarına izin
yoktur. Kutsal Yasa'nın da belirttiği gibi, uysal olsunlar.
(yeniyasam.com sitesinin tercümesidir.)
1
Corinthians;14-34 ...Konuşmalarına
müsade verilmemiştir, fakat emir
altına alınmalılar, kanunda
öyle söylüyor. (1)
RSV
1
Cor.;14-34 As in all the churches
of the saints, the women should
keep silence in the churches. For they are not permitted to speak, but
should be subordinate, as even
the law says.
KJV
1Cr
14:34 Let your women keep
silence in the churches: for it is
not permitted unto them to speak; but [they are commanded] to be under obedience, as also saith the law.
Üzerinde durduğumuz Greekçe olan ve Türkçe tercümeye nedense katılmayan bu kelime "hupotasso'' 'dur. Bu kelimeye RSV İngilizce çevirinin verdiği anlam '' subordinate '' KJV İngilizce çevirinin verdiği anlam ise '' obedience '' olarak karşımıza çıkmaktadır. İngilizce konuşan halklar bunu doğru okurken Türkçe konuşan insanlarımızdan neler saklanmaya çalışıldığına bunların Türkçe sözlük anlamlarına bakalım. subordinate: (2) 1. s., i. aşağı alt, küçük, ikincil; tabi; gram. bağlı; i. ast; ikinci derecede memur. subordinate clause gram. bağımlı cümlecik. ,ast,alt,xyz arka plana at. 2. alt. ikincil. ast. ikinci dereceye koymak. ikinci plana almak. 3. alt. aşağı. küçük. ikincil. tabi. bağlı. ikinci dereceye koymak. birinin emrine tabi kılmak. madun. tali. obedience:
(2) 1. (i.) itaat,
itaat etme, söz
dinleme, boyun eğme. ,itaat.
2. itaat. uyma. söz dinleme. 3. itaat. boyun eğme. tebaiyet. Tekrardan bu cümleye dönelim KJV 1Cr 14:34 'de geçen ''hupotasso '' Greekçe bu kelimeye İngilizce verilen ''subordinate ve 'obedience '' kelimenin Türkçe anlamları karşınızdadır şimdi tekrar Türkçe çeviriye dönelim, ve kutsal sayılan bu yazmalarda *fx* olarak boş bırakılan yerin ne olduğunu anlamaya çalışalım. Şimdi siz bu '' subordinate ve obedience '' kelimelerine verilen anlamı yaptıkları Türkçe çeviride görebiliyormusunuz ben göremiyorum. Bizce olması gereken çeviri hemen İngilizcesinin altındadır. Bunun İngilizcesinin tercümesi sizce nasıl yapmalıydık. Lütfen araştırın Hıristiyan kardeşlerim İngilizce örneklerine birde Türkçe çevirilere bakınız neden böylesi bir tercümeye gidildiğinede sanırım bir cevap bulursunuz. 1.Ko.14:
34 Kadınlar toplantılarınızda
sessiz kalsın.*fx*
Konuşmalarına izin yoktur. Kutsal Yasa'nın da belirttiği gibi, uysal
olsunlar.
RSV 1 Cor.;14-34 As in all the churches of the saints, the women should keep silence in the churches. For they are not permitted to speak, but should be subordinate, as even the law says. 1
Corinthians;14-34 ...Konuşmalarına
müsade verilmemiştir, fakat emir
altına alınmalılar, kanunda
öyle söylüyor. (1)
Yapılan uyarılarada bakarsak Kutsal kabul edilen bu yazmalara görede bu yazmalardan '' ufacık bir harf ya da bir nokta bile eksilmeyecek. '' dir, şayet böylesi bir eksiltmeye giderseniz '' Eğer bir kimse bu peygamberlik kitabının sözlerinden bir şey çıkarırsa, Tanrı da bu kitapta yazılı yaşam ağacından ve kutsal kentten ona düşen payı çıkaracaktır. '' bu uyarıları gördükten sonra böylesi değişiklikleri kimlerin yapıp, Hıristiyan kardeşlerime verip işte buyrun bu İncil'dir demektedir acaba diye düşünmemek elde değil. Matta:5-18
Size doğrusunu söyleyeyim, gök
ve yer ortadan
kalkmadan, her şey gerçekleşmeden, Kutsal Yasa'dan ufacık bir harf ya
da bir nokta bile eksilmeyecek. Esinlenme:22-19
Eğer bir kimse bu
peygamberlik kitabının sözlerinden
bir şey çıkarırsa, Tanrı da bu kitapta yazılı yaşam ağacından ve kutsal
kentten ona düşen payı çıkaracaktır.
say:5-31 Kocası herhangi bir
suçtan
suçsuz
sayılacak, kadınsa suçunun cezasını çekecek.'»
Kutsal
kitapda geçen Rab ''YHWH'' nin mantığını göre kadının
kocasının herhangi bir suçtan suçsuz sayılmasını, kadının ise işlediği
suçun cezasını çekmesini isterken görmekteyiz. Burada bahsedilen
suçların karı koca arasında işlenen suçlar olduğunu algılamamız
gerekmektedir. Çünkü başkasına karşı veya toplumsal suçlar işleyen
insanların nasıl cezalandırılması gerektiğini ve cezalandırıldıklarını
yine kutsal sayılan bu yazmalardan okuyabilmekteyiz. yas:22-22
«Eğer bir adam başka birinin
karısıyla yatarken
yakalanırsa, hem kadınla yatan adam,hem kadın, ikisi de öldürülecek.
İsrail'den kötülüğü atacaksınız.
Lev:20-27 «`Cincilik yapan ve ruh çağıran ister erkek olsun, ister kadın olsun kesinlikle öldürülecektir. Onları taşlayacaksınız. Ölümlerinden kendileri sorumludur.'» say:5-27 Eğer kadın kocasına ihanet etmiş, kendini kirletmişse, lanet getiren suyu içince acı duyacak; karnı şişip kalçası eriyecek. Halkı arasında lanetli olacak. say:5-28 Ama kendini kirletmemişse, temizse, zarar görmeyecek, çocuk doğurabilecek. say:5-29 «`Kıskançlık yasası budur. Bir kadın yoldan çıkar, kocasıyla evliyken kendini kirletirse, say:5-30 ya da bir koca karısını kıskanır, ona karşı yüreğinde kuşku uyanırsa, kâhin kadını RAB'bin önünde durduracak, bu yasayı ona uygulayacak lev.20:16
Bir kadın cinsel ilişki
kurmak amacıyla bir hayvana yaklaşırsa, kadını da hayvanı da kesinlikle
öldüreceksiniz. Ölümü hak etmişlerdir.
Kadınların böylesi bir amaç ile herhangi bir hayvana yaklaşmasının sonucunun, hiçbirşeyden haberi olmayan hayvan ile beraber öldürülmesiyle sonuçlanması gereken emiri Hıristiyan kardeşlerimin kutsal saydığı eski antlaşmada görmekteyiz. yas:22-5 «Kadınlar erkek giysisi, erkekler de kadın giysisi giymesin. Tanrınız RAB bu gibi şeyleri yapanlardan tiksinir. 1
Korintliler:11-6'da geçen katakalupto
kelimesine KJV
İngilizce çevirinin ''cover''
anlamı verdiğini, bunun
yanısıra RSV İngilizce çeviri ise bu kelimeye '' veil '' anlamı verdiğini
görmekteyiz. Sözcük anlamlarına baktığımızda KJV çevirinin verdiği bu
''cover'' anlamını pek tatminkar bulamadık. Bu kelimenin Türkçemizdeki
karşılığını görmektesiniz.
RSV 1
Corinthians;11-6 For if a
woman will not veil herself, then she should cut off her
hair; but if it is disgraceful for a woman to be shorn or shaven, let
her wear a veil.
1 Corinthians:11-6 Kadın kendini kapatmıyorsa,o zaman saçlarını kessin; fakat kadın için ayıpsa kırpıp tıraş olmak,bırak peçe giysin. (3) 1 Corinthians;11-10 That is why a woman ought to have a veil on her head, because of the angels. 1 Corinthians;11-10 Onun için kadının başında peçe olmalı,...(3) Bunun yanında RSV çevirinin verdiği '' veil '' kelimesinin karşılığına baktığımızda kullandığımız sözlük katakalupto kelimesine verilen anlamı RSV adlı bu çevirinin vermiş olduğuna ikna etti. Gördüğünüz gibi '' veil '' kelimesinin Türkçe sözlük anlamının içerisinde '' rahibe başlığı '' bile bulunmakta ve diğer anlamlarıylada cümlede geçen kelimenin bu olması gerekmektedir. '' veil '' kelimesine ilk verilen sözlük anlamının ise '' peçe '' olduğunu görmekteyiz. veil Bu
gerçekler ışığında üzerinde
araştırmaya çalıştığımız bu alıntının ''1
Korintliler:11-6 Eğer kadın
örtünmüyorsa, saçını kestirsin. Ama kadının saçını kestirmesi ya da
traş etmesi ayıpsa, başını örtsün. '' örtünmenin haricinde insanlara
peçe takın demek istendiğini görmekteyiz. Sanırım dindarlığı ile meşhur
rahibe kardeşlerimin birinin resmine bakıp, onların bu örtünmeden ne
anladıklarını ve Hıristiyan bayan kardeşlerimizinde nasıl kapanması
gerektiğini anlayabiliriz. 1
Korintliler:11-3 Ama şunu da
bilmenizi isterim: her erkeğin başı
Mesih, kadının başı erkek ve Mesih'in başı Tanrı'dır.
1 Korintliler:11-4 Başı örtülü olarak dua eden ya da peygamberlik eden her erkek, başını küçük düşürür. 1 Korintliler:11-5 Ama başını örtmeden dua eden ya da peygamberlik eden her kadın, başını küçük düşürür. Böylesinin, başı traş edilmiş bir kadından farkı yoktur. 1 Korintliler:11-6 Eğer kadın örtünmüyorsa, saçını kestirsin. Ama kadının saçını kestirmesi ya da traş etmesi ayıpsa, başını örtsün. 1 Korintliler:11-7 Erkek başını örtmemelidir. Çünkü erkek Tanrı'nın benzeyişinde olup Tanrı'nın yüceliğini yansıtır. Kadın ise erkeğin yüceliğini yansıtır. 1 Korintliler:11-8 Çünkü erkek kadından değil, kadın erkekten yaratıldı. 1 Korintliler:11-9 Erkek kadın için değil, kadın erkek için yaratıldı. 1 Korintliler:11-10 Bu nedenle ve melekler uğruna kadın, bir yetki işareti olarak başını örtmelidir. 1 Korintliler:11-13 Siz kendiniz karar verin: kadının örtüsüz başla Tanrı'ya dua etmesi uygun mu? 1 Korintliler:11-(14,15) Doğa bile size erkeğin uzun saçlı olmasının kendisini küçük düşürdüğünü, ama kadının uzun saçlı olmasının kendisini yücelttiğini öğretmiyor mu? Çünkü saç kadına örtü olarak verilmiştir. 1 Korintliler:11-16 Bu konuda çekişmek isteyen biri varsa, şunu bilsin ki, bizim ya da Tanrı'nın topluluklarının başka bir geleneği yoktur. 1 Timoteyus:2-(9,10) Kadınların da kendilerini saç örgüleri, altınlar, inciler ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edebe uygun ve ölçülü biçimde,Tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır şekilde, iyi işlerle süslemelerini isterim. 1 Timoteyus:2-11 Kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin. Kitabı Mukaddes'in
yeni ahit
denilen bu bölümüne
bakarken bazı alıntıların islamiyeti çağrıştırdığını kabul etmek
gerekmektedir, hele ''Kadınların
da kendilerini saç örgüleri, altınlar, inciler ya da pahalı giysilerle
değil, sade giyimle, edebe uygun ve ölçülü biçimde,Tanrı yolunda
yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır şekilde, iyi işlerle
süslemelerini isterim.'' diye olan bu bölüme
herhangi bir müslümanın karşı geleceğini sanmıyorum. Diğer taraftan
dikkatimizi çeken bir diğer uyarı olan, ''yas:22-5 «Kadınlar erkek giysisi, .....
giymesin. Tanrınız RAB bu gibi şeyleri yapanlardan tiksinir.''
olan bu uyarıyı aklımızda tutup farkında olmadan,
pantolon
giyen bayan hristiyan kardeşlerimizi tanrının tiskindiği bir iş
yapmakta oldukları üzerine uyarmak gerekmektedir sanırım, nede olsa
anlamadan veya bilmeden günaha girmesinler.
Ve pek tabi, bu alıntıyla ortaya çıkan ve pek bahsedilmeyen gerçekse, hristiyanlığı kabul etmiş bir bayanında istediği gibi giyinemeyeceğidir. Özellikle erkeklere ait giysilere uzak durmaları ayrıca ''inciler ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edebe uygun ve ölçülü biçimde,'' kendilerini sunmaları gerekir, misyonerlerimizin reklamlar bölümünden vakit bulamayıp anlatamaya sırayı getirmediği bir konu olabilir. Karı-koca
ilişkileri
Eph.
5:22
Ey kadınlar, Rab'be bağımlı olduğunuz
gibi,
kocalarınıza bağımlı olun.
Eph. 5:23 Çünkü Mesih bedenin kurtarıcısı olarak inanlılar topluluğunun başı olduğu gibi, erkek de kadının başıdır. Eph. 5:24 İnanlılar topluluğu Mesih'e bağımlı olduğu gibi, kadınlar da her durumda kocalarına bağımlı olsunlar. Hıristiyan
kardeşlerimin
inandıkları ve kutsal saydıkları yazmalara
göre kadınlardan, kocalarına müthiş bir bağımlılık beklenmektedir. Bu
bağımlılığı sanırım şu sözlerden daha iyi anlatamazlardı. "İnanlılar topluluğu Mesih'e bağımlı olduğu
gibi'' evet böylesi bir bağımlılıkla erkeğine bağlanması istenen
kadının ben eve gidince sana bunun hesabını sorarım gibisinden bir
hakkı hiç yoktur.
Esther
1:20 Kralın çıkardığı ferman
büyük krallığının dört bir yanına ulaşınca, ister soylu ister halktan
olsun, bütün kadınlar kocalarına saygı gösterecektir."
Esther 1:21 Bu sözler kralın ve önderlerinin hoşuna gitti. Kral, Memukan'ın önerisine uyarak, Esther 1:22 krallığın bütün illerine yazılı buyruklar gönderdi. Her ile kendi işaretleriyle ve her halka kendi diliyle yazıldı. Her erkeğin kendi evinin egemeni olduğu her dilde vurgulandı. Her halka kendi dilleriyle yazılan bu emir '' Her erkeğin kendi evinin egemeni olduğu '' acaba diyorum Türkçe olarakda yazılmışmıdır ve Hıristiyan kardeşlerimde bunun öğretisini yapmaktadırlarmı. Eski antlaşma dendiğinde bir çok kardeşim bundan, eski antlaşmada geçen bu kuralların uygulanmaması gerekmekte gibi düşünceye varmaktalar. Fakat bizim anladığımız, Hıristiyan kardeşlerimin inancına göre yanlızca kurtuluş yolu değişmiştir. Rab '' YHWH '' nin koymuş olduğu kuralların değişmiş olduğunu sanmıyoruz. Deut.
24:4 kadını boşayan ilk kocası onunla
yeniden
evlenemez. Çünkü kadın kirlenmiştir....
Matta:5-32 ...Boşanmış bir kadınla evlenen de zina etmiş olur. Deut. 24:1 "Eğer bir adam evlendiği kadında yakışıksız bir şey bulur, bundan ötürü ondan hoşlanmaz, boşanma belgesi yazıp ona verir ve onu evinden gönderirse, Deut. 24:2 kadın adamın evinden ayrıldıktan sonra başka biriyle evlenirse, Deut. 24:3 ikinci kocası da ondan hoşlanmaz, boşanma belgesi yazıp verir, onu evinden gönderirse ya da ikinci adam ölürse, Deut. 24:4 kadını boşayan ilk kocası onunla yeniden evlenemez. Çünkü kadın kirlenmiştir. Bu RAB'bin gözünde iğrençtir. Tanrınız RAB'bin miras olarak size vereceği ülkeyi günaha sürüklemeyin. Ezekiel;44-22
They
shall not marry a widow, or a divorced woman, but only a virgin(4) of the stock of the
house
of
Israel, or a widow who is the widow of a priest.
hez:44-22
Kâhinler dul ya da boşanmış
kadınla evlenmeyecek. İsrail soyundan erden
bir kızla ya da başka bir kâhinden dul kalmış bir kadınla
evlenebilirler.
hez:44-22'de kız derken anlatılmak istenen bakire bir kızdır.Kullanılan kelimede bakiredir. Genç bir bayan eğer bakire değilse kahinlerle evlenebilme olanağına sahip değildir. Fakat daha önce bir kahinle evlenmiş olup bu özelliğini kaybeden bayanlara ayrıcalık tanınmakta. Fakat
bizim bundan daha ilginç
bulduğumuz ise boşanan her kadın ve
erkek tekrar evlenmelerinde zina yapmış konumuna konulmasıdır. Meseleye
bu açıdan baktığımızda anladığımız kiliselerin boşanmış bir erkeği veya
bayanı evlendirmemesi gerekmektedir. Kiliselerin böylesi birşey yapması
işlenecek zinaya onay verme anlamına gelmektedir. Luka:16-18
«Karısını boşayıp başkasıyla evlenen
her
adam zina etmiş olur. Kocasından boşanmış bir kadınla evlenen de zina
etmiş olur.
Matta:5-31 «`Kim karısını boşarsa ona boş kâğıdını versin' denilmiştir. Matta:5-32 Ama ben size diyorum ki, karısını cinsel ahlaksızlıktan başka bir nedenle boşayan her adam, onu zinaya itmiş olur. Boşanmış bir kadınla evlenen de zina etmiş olur. İsa'nında
öğretilerinde
belirttiği bu konuyu kaç kilisenin günümüzde
belirttiği ise merak konusudur. Ortaya çıkan gerçek, şayet yanlış bir
evlilik yapmışsanız ve hayatınız cehenneme dönmüşse Hıristiyan
kardeşlerimin inandığı bu yazmalara göre boşanıp başkası ile evlenmeniz
zina olarak kabul edilmektedir. Mark.10:11
İsa onlara, «Karısını boşayıp
başkasıyla evlenen,
karısına karşı zina etmiş olur» dedi.
Mark.10:12 «Kocasını boşayıp başkasıyla evlenen kadın da zina etmiş olur.» 1Korintliler:14-35
Öğrenmek istedikleri
bir şey varsa, evde kendi kocalarına sorsunlar. Çünkü kadının toplantı sırasında konuşması ayıptır.
KJV 1Cr 14:35 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church. 1Cr.14:35'de geçen
yasağı iyice
anlayabilmemiz için cümlede geçen iki
kelimeyi iyice anlamamız gerekmektedir. Bunların ilki ''aischron'' Türkçe çeviriye ''utanç'' olarak girmiştir. İkinci
kelime ise '' ekklesia '' ise
Türkçe çeviriye '' toplantı ''
olarak tercüme edilmiştir.
Kutsal
sayılan bu yazmalarda
KJV İngilizce çeviri tarafından 118
kere kullanıldığı kabul edilen '' ekklesia '' kelimesine İngilizce
verilen anlamın 115'ini '' church '' olarak verdiğini belirtmektedir,
'' church '' İngilizcede kilise anlamındadır. Şayet bu yasağa kutsal saydıkları bu yazmalara göre uymuyorlarsa neden uymadıklarınıda merak etmekteyim. Kim
Egemen?
1
Timoteyus:2-12 Kadının ders verip
erkeğe egemen olmasına izin vermiyorum; kadın sükûnet içinde dinlesin.
Üzerinde
durduğumuz Greekçe
kelime didasko KJV İngilizce çeviriye
göre kutsal sayılan bu yazmalarda 97 kere kullanılmıştır. Bunun 93'üne
'' teach '' anlamı veren bu
çeviri diğer 4'üne ise '' taught
'' anlamı vermektedir. '' taught ''
'un sözlük anlamına baktığımızda ise bizi yönlendirdiği kelime bir
önceki kelime olmaktadır. Kısaca bu kelimeyi İngilizce olarak '' teach
'' olarak anlamdırmamız pek yanlış bir seçim olmayacaktır. Araştırma M.Yılmaz, 2) www.seslisozluk.com 3) M.Yılmaz çevirisi 4)Redhouse Sözlüğü: virgin- kız, bakire. |